This one’s sort of interesting. This was the first version of it, but we actually did another version because we felt like this version was way too “movie theater pop” ish. We just thought “oh how lame, we’re a couple of wankers for this mix”. So we made one with stronger drums, and just harder in general. But eventually we realized this one worked better. And was better liked among our peeps. And slowly, better liked by us. Then we realized we LIKED that it was all movie theater pop. Then we realized how subversive the lyrics were and how ironic it really would be to hear this tune playing before the previews at a movie theater and having that smooth voice (woman or man, doesn’t matter) come on after and say “That was Larry Lines with ‘The World Is My Home’ ”
I believe I played the drums on both versions.
We always thought in those terms then, at least I did. And since I did, we all talked in those terms. Famous terms, I mean. Always about the hit tune or how would this sound on Kiss FM or KKOB Pop Radio. I guess that might be an important way to think about a mix, if that’s its intented target. Of course you’d also think how would this sound on somebody’s alarm clock or transistor radio or boombox. That’s how you have to think about it if you intend for a lot of people to listen to it.
Nowadays though, you might as well just fuckin mix on a pair of white iPod earbuds.
That’s the irony of translatable mixes though, mixes that you do in the “proper” way – they end up sounding better on that one set of earphones you like anyway, than if you had mixed exclusively on those earphones for a custom earphone mix.